Ifriqia

Ifriqiya (Amnoes)

Ifriqiya wi cem yarrin d ijen tiya / Afrique, qui t’a rendu esclave ?
Ag aysum nnem amziwan nahcen / Les ogres dévorent ta viande
Ihaggan ag ixsan nnem tmarcen / Les chiens mordent dans tes os
Ajanna nnem yazwagh yabbarcen / Ton ciel a rougi puis noirci
Tarwa nnem uzghan harcen / Tes enfants sont chétifs
Trajan es nawcen ad accen / Ils attendent qu’on leur donne à manger

Ifriqiya wi cem yarrin d ijen tiya/ Afrique, qui t’a rendu esclave ?

Inni cem inadhen marra di qaddacen / Ceux qui te gouvernent sont sans scrupules
Ufin cem tuzghad / Ils t’ont trouvé amaigrie
Isind tqabut adayem hadcen / Ils ont pris une bineuse pour te sarcler
Ufin cem tasqad / Ils t’ont trouvé silencieuse
Aggin ifiran itarwa nnem ad mcubcen / Ils ont manipulé tes enfants pour qu’ils se disputent
Aggin cem darqad / ???
Huma ragunus axem dahcen / Ils t’ont rendu ???
Sarawren aytbet nnem / Pour qu’ils s’appuient sur toi
Huma twajar axem warcen / Pour que les riches dorment sur toi

Ifriqiya wi cem yarrin d ijen tiya/ Afrique, qui t’a rendu esclave ?

Ragha ad karen aryazen / Appelles-les, les hommes se sont levés
Azedjif n’trefsa at adzen / Ils ont écrasé la tête de la vipère
Inni cem yaccin ahen ghazzen / Ceux qui t’ont ???
Inni cem yucan ahen rabzen / Ceux qui t’ont volé vont t’écraser
Marru amarzag at afzen / La marrube amère, ils vont la mâcher
S ighes nnem yarzen / Avec ton os cassé
Ad azren x inni cem izzanzen / Ils vont chasser ceux qui t’ont vendu
Huma em ganfen iwazwizen / Pour que toutes tes blessures se cicatrisent

Ifriqiya wi cem yarrin d ijen tiya/ Afrique, qui t’a rendu esclave ?

Ifusiyyen qanas asneg ammu / A droite, ils disent "on fait comme ça "
Izermaden qanas asneg amya / A gauche ils disent "on fait comme ci "
In mind ghayinigh ucanem tya / Dans ce que je vais dire, ils t’ont volé ???
Marra twaren cem tqarmad / Tout le monde te voit courbaturée
Ura d ijen wayenni menawya / Personne n’a réagi
Tamara xwa3rer nnem tanya / La peine est sur ton dos encore
Imattawen xu ghambub nnem tarya / Les larmes sont sur tes joues ???
Uzzar x iri nnem izayya / Le couteau sur ton cou, pointe (?)
Tamzi nnem tmetta daghya daghya / Ta jeunesse meurt trop tôt

Ifriqiya, ifriqiya... / Afrique Afrique..
Wi cem yarrin d ifri uqiya. / Qui t’a rendu grotte ?


Posté et traduit par Ighzar


Paroles