canada goose pas cher canada goose pas cher canada goose pas cher canada goose pas cher canada goose pas cher canada goose pas cher canada goose outlet online canada goose outlet online canada goose outlet online canada goose outlet online canada goose outlet online louboutin pas cher louboutin pas cher louboutin pas cher louboutin pas cher louboutin pas cher louboutin pas cher pandora outlet pandora outlet pandora outlet pandora outlet pandora outlet pandora outlet stone island outlet stone island outlet stone island outlet stone island outlet peuterey outlet peuterey outlet peuterey outlet peuterey outlet woolrich outlet woolrich outlet woolrich outlet moncler outlet moncler outlet moncler outlet nike tn pas cher stone island outlet stone island uk stone island stone island outlet supreme outlet supreme outlet online max maillots max maillot max maillots 2019
De Aith Waryagher van het Marokkaanse Rifgebied | Fadma.Be

De Aith Waryagher van het Marokkaanse Rifgebied

Sun, 2007-01-28 21:20 -- ilmes
De Aith Waryagher van het Marokkaanse Rifgebied

Het Nawoord door de Sietske de Boer (journaliste in Rif en een van van de vertalers van het boek):<br /><br />Ook al zijn steeds meer Nederlandse Marokkanen tegenwoordig geboren en getogen Mokummers, onvervalste Hagenezen of rasechte Brabanders, zij hebben allemaal oprechte belangstelling voor de Rif, de regio in het noorden van Marokko waar hun ouders of grootouders geboren zijn. Zomers kent de Rif een ware invasie van Nederlandse Marokkanen, het inwoneraantal van El Hoceima verdubbelt dan van 30.000 naar 60.000. Ongeveer de helft van de auto’s die in de zomermaanden de tweebaanswegen verstoppen heeft een Nederlands nummerbord, en overal om me heen hoor ik dan Nederlands op straat. Zonder overdrijving kun je stellen dat de Rif op een bepaalde manier de dertiende provincie van Nederland is.<br /><br />Maar wat weten al die Nederlandse Marokkanen ècht van de Rif? Van de geschiedenis van deze regio, van de gewoontes en tradities van weleer, van de ingewikkelde structuren van de stammen? Vaak is dat niet veel, in elk geval ontbreekt het hen aan diepgaande kennis over de Rif. Het merendeel van de Riffijnen die vanaf het eind van de jaren zestig als gastarbeiders naar Nederland kwamen, was analfabeet. Zij wisten natuurlijk wel wat ze meegemaakt hadden – armoede en onderdrukking. De opstand in 1958 en 1959 was bloedig neergeslagen, en had honderden, misschien enkele duizenden slachtoffers geëist. In Marokko mocht daar niet over gesproken worden, en in ook Nederland hielden de Riffijnen hun kiezen op elkaar, want de lange arm van de Marokkaanse autoriteiten reikte ver. Bovendien vonden de Riffijnse gastarbeiders in Nederland geen belangstellend oor voor verhalen over het land en het leven dat ze achter zich gelaten hadden, zij waren binnengehaald voor het vuile werk.<br />David M. Hart is een van de weinigen die op onnavolgbare wijze vanaf de jaren vijftig, dus nog voordat Marokko in 1956 onafhankelijk werd, alle aspecten van het leven in de Rif, de stammen- en familiestructuren, de gewoontes en tradities, en de geschiedenis heeft vastgelegd in zijn proefschrift over de Aïth Wariyaghar, de grootste stam van de Riffijnse Berbers. Zijn werk is van encyclopedische omvang en waarde, en de vertaling ervan in het Nederlands geeft de Nederlandse Marokkanen hèt boek over de Rif en de Riffijnen in handen. En al is het misschien niet een werk dat je meteen van kaft tot kaft uitleest, het is ook heel waardevol als naslagwerk. Wie anders beschrijft bijvoorbeeld zo nauwgezet de jaarlijkse pelgrimage naar de top van de Jbel Hamam, naar het graf van Sidi Bu Khiyar? Hier in de Rif doen mensen die begrijpen dat het streven naar ontwikkeling en modernisering van de Rif niet betekent dat tradities en gewoontes zomaar overboord gezet moeten worden, pogingen om die pelgrimstocht net zo levendig te laten blijven als voorheen. Riffijnen in Nederland willen bijdragen aan de ontwikkeling van de Rif, en zij realiseren zich dat zij dat niet kunnen doen zonder kennis van het wezen van het land van hun ouders. Voor hen is het boek van David M. Hart daarom van onschatbare waarde.<br /><br />El Hoceima, 10 januari 2007<br />Sietske de Boer <br /><br />Voor meer info over het boek kunt u contact op nemen met het SMDN, die het boek hebben laten vertalen:<br />Farid Aouled Lahcen - 0610290194<br /><br /><b>tawiza.nl</b>

Social


© 2005 Imazighen La richesse des productions d'un champ n'est pas à raison de son étendue, mais de sa culture.
Follow in Bloglovin